Ngẫm Những cái tên gây bối rối cho người đọc trong showbiz Nhật

Những cái tên gây bối rối cho người đọc trong showbiz Nhật

Đăng vào ngày trong Tin tức 876

Ngay cả người Nhật đôi khi cũng đọc sai tên của các nghệ sỹ nổi tiếng ở đất nước họ. Hãy xem xem bạn có đọc được đúng hết tên của những người nổi tiếng dưới đây không nhé.

AAA
(c) Avex

Ở Nhật Bản, có khá nhiều cái tên dễ khiến người ta bối rối không biết đọc sao cho đúng. Gần đây, có một bài viết trên nhật báo Joshi SPA! nói về tên của 6 nghệ sĩ và nhóm nhạc mà mọi người thường đọc sai.

Tên một nhóm nhạc mà mọi người, ngay cả Horie Takafumi cũng gặp khó khăn khi đọc là AAA. AAA được phát âm là Triple A nhưng người ta toàn đọc nó là A-A-A hoặc Aaah.

Yonezu Kenshi, một nghệ sỹ nổi tiếng với những bài hát vocaloid, lúc mới ra mắt lấy nghệ danh là Hachi. Nhưng vào năm 2012, anh quyết định ra mắt lại dưới tên thật của mình là Yonezu Kenshi và một số người lại đọc thành Yonezu Genji.

Còn ban nhạc rock ONE OK ROCK, mọi người thường nhìn tên sao đọc vậy nhưng sự thật phải đọc là ONE O’ CLOCK (10969 – Wan-o-ku-ro-ku) vì trong tiếng Nhật không có sự phân biệt giữa âm R và L.

Đối với trường hợp tên của diễn viên Arata Mackenyu (tên thật Maeda Mackenyu) con trai của võ sư kiêm diễn viên/đạo diễn Chiba Sonny, khi nhìn vào hán tự tên anh- 新田真剣佑 thì nhiều người Nhật lại không thể đọc được mà toàn đọc thành Nitta Shinkenyu.

Nhóm nhạc Suchmos cũng có cái tên khiến người Nhật khó đọc. Tên nhóm được đặt theo tên của huyền thoại nhạc Jazz Louis Amstrong nổi tiếng với nghệ danh Satchmo, mọi người thường hay đọc là Sa thay vì Su.

Suchmos
(c) F.C.L.S.

Nữ diễn viên Kuroki Haru, diễn viên chính trong bộ phim Chiisai Ouchi, thường bị nhầm chữ hán tự trong tên thành Hana thay vì Haru.

Trường hợp cuối cùng là nữ diễn viên/người mẫu Takei Emi, vợ của EXILE TAKAHIRO, tên của cô thường bị nhầm là Takei Saki.

Nguồn: Neo-Tokyo